January 21, 2010

A Sign of the times

Filed under: Information + More, Life Of Humor, The World Of Language — admin @ 1:46 pm

A Swansea council official requested an online Welsh translation of a street sign which excluded lorries from a small road but what he received was an email reply in Welsh which stated that the language translator was away. Unfortunately, the official, not fluent in Welsh himself, mistook this for the sign’s translation and gave the green light for it to be printed. All road signs in Wales are translated from English into Welsh and vice versa, but often the Welsh translations are prepared by individuals who no understanding of the native Welsh terminology.

Managing Editor of a Welsh language based publication, Dylan Iorwerth, who is fluent in the language himself said, “When they’re proofing signs, they should really use someone who speaks Welsh”. Authorities only realised the mistake when it was highlighted by residents who speak Welsh and emails of the mistaken Welsh translation went around the internet. What was supposed to read, “No entry for heavy goods vehicles. Residential site only”, in Welsh rather stood in broad daylight as, “I am not in the office at the moment. Send any work to be translated”.
Iorwerth from Golwg magazine said, “(The pictures) are circulating among Welsh speakers because, unfortunately, it’s all too common that things are not just badly translated, but are put together by people who have no idea about the language”. He added, “It’s good to see people trying to translate (Welsh) but they should really ask for expert help”.Swansea councils response was simply that their attention had been drawn to the mistranslation of a sign. Welsh became mandatory for all school children in the country in the early 90’s after a broad revitalization of the language. It is blatantly obvious though that while the signs are all too evident for Welsh speaking subjects, many residents are not at all familiar with the language.
In another concerning incident, a sign told English pedestrians to “Look right” when in fact it was supposed to read “Look Left”. Such mistranslations have potentially serious outcomes and legal implications.Legal translations should be done with due care by qualified and responsible legal translation agency. Londons’ BBC correspondent said that this is not the first Welsh translation sign mishap: it is just the most recent in a series of similar incidents.
June 12, 2009

Convenient Ideas to Fit Audio Books around Your Daily Routine

Filed under: Books & Publishers, Multimedia Center, The World Of Language — admin @ 4:19 am

Please inspect our comprehensive webpage for “Pimsleur Spanish Plus”" by Dr. Paul Pimsleur “”" infos.

An active life makes it tricky to get around to reading all the titles you want to. Frequently we don’t realize how lengthy journeys and many other chores may take up massive chunks of our precious time. Your favorite pursuits take a back seat to your job, looking after children, or even household tasks. If you are a keen book enthusiast who finds it troublesome to fit it in, time in the car might provide an opportunity to enjoy listening to an audio book. Using user-friendly media files, you can indulge in Pardon by James Grippando for sale from Download Audio Book Online, or audible books narrated by Malcolm Gladwell without even lifting the book. Nowadays multitasking fast becoming the norm. Audiobooks like Tales from the Black Museum: The Hammer Head by Kriswick Jenkinson available from Download Audio Book Online make the best of of the dead moments everyday, whether it is hours spent waiting in a physician’s surgery or possibly grocery shopping. Numerous audible books are now available for download in mp3 format including Mezze by Oliver Green, so if you’ve got an iPod or other mp3 player and get ready to check out the current thriller, such as audiobooks by Mariah Stewart without dragging cumbersome books around. The numerous benefits of audiobooks include hiring or purchasing the instructional book of your choice and savoring it in your own time. Need to learn Arabic? Try an audio-book! It’s easy to review modern business trends, you may even discover the paranormal. Audiobooks exist in a myriad of titles and genres. It doesn’t matter if you are a wine fan, nuts about politics or even interested in health and physical fitness, you can access most audiobooks now. Numerous options are open; it’s easy to take a subscription to a rental service or else buy them outright. Reading devotees can invariably find a place for reading, but a more convenient way might be the multitude of audio titles now available. Some stories, for example audio titles recounted by Andy Hamilton, are even better when recounted by the writer or a famous actor. Reading a title is not the same experience as listening to audio titles narrated by Cash Peters, with subtleties of an real rendition. Listening to audio-books narrated by H. Rider Haggard will add something extra to your enjoyment of reading and frequently can mean much more to you than the written words. Don’t forget about audio books when you next want to purchase books, they are a tremendous way of fitting all the titles you like into your busy life.